معرفی موسسه بین المللی دارالترجمه رسمی زند آرتا
برای معرفی موسسه بین المللی دارالترجمه رسمی زند آرتا، اول باید با معنی کلمه “دارالترجمه“ بپردازیم. دارالترجمه یک کلمه عربی است که به زبان فارسی، معنی “دفتر ترجمه” را دارد.
در کل دارالترجمه به موسسه و یا دفتری گفته میشود که با در اختیار داشتن مترجمانی از زبانهای مختلف جهان، اقدام به ترجمه مدارک، اسناد و متون مختلف میکنند و این دقیقا همان کاری است که تیم زند آرتا انجام میدهد.
انواع دارالترجمهها
قبل از معرفی موسسه بین المللی ، بهتر است که انواع دارالترجمهها را بشناسید تا بهتر با عملکرد آنها آشنا شوید.
در کل دارالترجمه به دو بخش دارالترجمه رسمی و دارالترجمه غیررسمی تقسیم میشود
دارالترجمه رسمی چیست؟
تعریف کلمه دارالترجمه با کلمه دارالترجمه رسمی تفاوت زیادی ندارد. در کل به یک شرکت یا موسسهای که وظیفه ترجمه متون مختلف در سطح بین المللی دارد را دارالترجمه رسمی میگویند که معمولا هم زیرمجموعه یکی از اماکن دولتی هستند.
معمولا در دارالترجمه رسمی ، موسسه به ترجمه اسناد طلاق و ازدواج، پروانه کسب، مدارک دانشگاهی، گواهی اشتغال و … میپردازند.
دارالترجمه غیررسمی چیست؟
خیلی از مردم وقتی به کلمه دارالترجمه غیررسمی میرسند، به اشتباه فکر میکنند که مثلا این دارالترجمه، بدون مجوز فعالیت میکند و اصلا قابل اعتماد نیستند و ….
درواقع اینطور نیست و تنها دلیلش این است که این دارالترجمهها، زیرمجموعه اماکن دولتی نیستند و خب اگر هم زیرمجموعه اماکن دولتی نباشند، یعنی ترجمههای رسمی انجام نمیدهند.
معمولا دامنه فعالیت دارالترجمه غیررسمی بیشتر است و به همین دلیل، تعداد پروژههایی هم که به آنها سپرده میشود، بیشتر است.
فعالیت آنها در حوزههایی مثل ترجمه متن عمومی، آموزش ترجمه، ترجمه کتاب، تولید محتوا به زبانهای مختلف و … است.
خدمات ترجمه دارالترجمه رسمی زند آرتا
وقتی اسم دارالترجمه به اول یک موسسه ترجمه اضافه میشود، به این معنی است که این تیم باید زبانهای مختلفی را پوشش بدهد و هم اینکه کارش را از ترجمه چند متن و خط ساده به ترجمه اسناد و مدارک گسترش دهد. دقیقا موسسه بین المللی دارالترجمه رسمی زند آرتا هم به این اصل پایبند بوده و توانسته تمامی خدماتی که مربوط به یک دارالترجمه است را ارائه دهد؛ این خدمات عبارتند از:
- ترجمه در زبانهای انگلیسی، کره ای، ژاپنی، چینی، عربی، اسپانیایی، فرانسوی و ترکی استانبولی
- ترجمه رسمی اسناد و مدارک و کتابها
ترجمه غیر رسمی برای شرکتها- ترجمه تخصصی متون ادبی، فرهنگی، حقوقی و پزشکی
- اخذ تاییدیه از وزارت امورخارجه و دادگستری
روش کار این تیم به چه صورت است؟
اگر شما میخواهید تا ترجمه اسناد و یا متون خودتان را به دارالترجمه رسمی زند آرتا بسپارید، چند روش دارید:
۱. به صورت حضوری
اگر قصد دارید تا به صورت حضوری پروژههای خودتان را این تیم بسپارید، به آدرس زیر مراجعه کنید:
تهران، خیابان شهید بهشتی، پلاک ۲۱۸، جنب بانک کشاوری، واحد یک
۲. از طریق سایت
روش دیگر برای ارتباط با این تیم، با استفاده از سایت تیم دارالترجمه زند آرتا است. برای مشاهده وبسایت و ارتباط با این تیم، به آدرس اینترنتی زیر مراجعه کنید:
https://tarjomeh.zandarta.com
۳. از طریق واتساپ
اگر شما نمیتوانید به صورت حضوری با موسسه بین المللی زند آرتا ارتباط برقرار کنید و یا اینکه به سایت هم به هر دلیلی نمیتوانید دسترسی داشته باشید، یک روش سادهتری هم وجود دارد که ارتباط از طریق پیامرسان واتساپ است.
شما فقط کافی است تا در واتساپ به شماره زیر پیام بدهید و هر کار و پروژهای که دارید را میتوانید از طریق همین شماره، با تیم در میان بگذارید:
شماره مشاوره سریع در واتساپ : ۰۹۰۳۱۴۴۲۶۹۶
نحوه تسویه با تیم زند آرتا به چه شکل است؟
اول از همه این نکته را بدانید که نرخ دارالترجمه رسمی زند آرتا برابر با نرخ مصوبی است که هر سال بروزرسانی میشود. ولی حالا تسویه با تیم زندآرتا به چه صورت است؟
شما به دو روش میتوانید با این تیم تسویه کنید؛
- در روش اول شما باید ۵۰ درصد مبلغ را به صورت پیش پرداخت، به تیم پرداخت کنید و ۵۰ درصد مابقی هم برمیگردد به بعد از ترجمه
- روش بعدی که آسانتر به نظر میرسد، پرداخت آنلاین است!
مراحل ترجمه، چند روز طول میکشد؟
اینکه چند ساعت و یا چند روز پروژه شما طول میکشد، به عوامل زیادی بستگی دارد:
- نوع پروژه: سند، مدرک دانشگاهی، ترجمه کتاب و …
- حجم پروژه: تفاوت زیادی میان یک مقاله ۲۰ صفحهای با یک کتاب ۲۰۰ صفحهای وجود ندارد و قاعدتا زمان آن هم کاملا فرق میکند.
- زبان مورد نظر: اینکه شما قصد دارید پروژه شما به چه زبانی ترجمه شود هم بحث زمان خودش را دارد.